Juegos
Todos los emojis
Citas
Blog
Página de inicio
»
japonés
Relacionado con: japonés
„Dice un refrán japonés que «es mejor viajar lleno de esperanzas que llegar». La frase tiene la virtud de ayudarnos a entender la importancia de ponerle ilusión al camino.“
„A veces tengo la impresión de que todas las personas que he conocido desde que vine a Japón, incluyendo a Otohiko, son un poco insustanciales. No me siento identificada con ellas. Siempre he pensando que las personas eran más extrañas, deshonestas, desordenadas, viles, nobles, en fin, que tenían muchas más facetas. Que la vida era fantástica, y el amor, algo maravilloso. Yo soy, según la ocasión, femenina, fuerte y frágil, capaz de pelearme con alguien, gritando hasta quedarme ronca, y, acto seguido, de mirar juntos la luna cogidos de la mano. De experimentar cada día sensaciones diferentes haciendo las mismas cosas. De llorar y de dar miedo. Pero sigo siendo siempre la misma.“
„En 1998, en un viaje a Australia desde Japón, Liam protagonizó un tortuoso incidente con las auxiliares de vuelo (aparentemente debido a unas galletas) que provocó la decisión de dar media vuelta y regresar a Japón. La compañía aérea, Cathay Pacific, baneó a Liam Gallagher de por vida. Su respuesta (dirigiéndose a cámara y señalándola): «¿Sabéis qué, nenes? prefiero ir caminando.“
„Cuando estaba en un avión a Japón, como hace dos años… y no tenía maquillaje conmigo, me fui al baño y se utiliza un rotulador(sharpie)! No recomiendo perfilarse los ojos con un rotulador“
„A veces se preguntaba si los instintos del ser humano habían cambiado en ese tiempo, y siempre llegaba a la conclusión de que no. Por lo menos en los aspectos más básicos y primitivos. Le constaba que el hombre siempre había sido agresivo, ansioso por dominar, por controlar el mundo y todo lo que se encontraba en él. Las guerras en Europa y en Japón daban fe de ello“
„Acerca de la peor tortura psicológica posible: «Estar sentado al lado de Liam en un vuelo de 15 horas. Me pasó una vez viajando a Japón o algún lugar. Fue horrible»“
„Lo difícil de entenderle a los rusos es que no nos damos cuenta del hecho de que ellos no son europeos, sino asiáticos, y por ello piensan de otra manera. No podemos entender a un ruso más que a un chino o a un japonés, y por lo que he visto de ellos, no tengo ningún interés en entenderlos, excepto conocer cuanto plomo o hierro se necesita para matarlos. Y en adición a sus tras características asiáticas, los rusos no tienen afecto por la vida humana y son todos unos hijos de perra bastardos y borrachos crónicos.“
„Mi árbol favorito era el sauce llorón. Yo pensé que debían de haberlo traído del Japón. En Japón entendían las cosas del espíritu“
„Otros países han estado en peores situaciones que nosotros, ciudades devastadas, y levantaron sobre ellas nuevas ciudades. Europa y Japón estaban destruidas hace 40 años y hoy están entre los países más ricos de la tierra. Nosotros podemos hacer lo mismo. Podemos hacer lo mismo en la medida en que nos mantengamos unidos, en la medida en que afiancemos los valores de la democracia, en la medida en que estemos absolutamente persuadidos que no necesitamos que nadie nos venga a decir de afuera lo que tenemos que hacer.“
„Creo que debe ser Çipango, Japón según las señas que dan esta gente.“
„El año pasado pregunté a un conocido diplomático norteamericano de la Sociedad de Naciones por qué no amenazaban al Japón con un embargo comercial si continuaba con su campaña de violencia.»Nuestros intereses económicos son demasiado poderosos» fue la respuesta. ¿Cómo es posible ayudar a los hombres si son capaces de contentarse con este tipo de argumentos?“
„Esta Navidad regresé de Japón y Elizabeth había decorada toda la casa. Fue maravilloso. Yo nunca celebré los cumpleaños o Navidades antes. Ni una sola. ¡Era siempre trabajo! Esa es la razón por la que creo en Neverland.“
„Mi querida: Tu carta de julio me llega en septiembre, espero que entre tanto estás ya de regreso en tu casa. Hemos compartido hospitales, aunque por motivos diferentes; la mía es harto banal, un accidente de auto que estuvo apunto de. Pero vos, vos, ¿te das realmente cuenta de todo lo que me escribís? Sí, desde luego te das cuenta, y sin embargo no te acepto así, no te quiero así, yo te quiero viva, burra, y date cuenta que te estoy hablando del lenguaje mismo del cariño y la confianza -y todo eso, carajo, está del lado de la vida y no de la muerte.Quiero otra carta tuya, pronto, una carta tuya. Eso otro es también vos, lo sé, pero no es todo y además no es lo mejor de vos. Salir por esa puerta es falso en tu caso, lo siento como si se tratara de mí mismo. El poder poético es tuyo, lo sabés, lo sabemos todos los que te leemos; y ya no vivimos los tiempos en que ese poder era el antagonista frente a la vida, y ésta el verdugo del poeta. Los verdugos, hoy, matan otra cosa que poetas, ya no queda ni siquiera ese privilegio imperial, queridísima. Yo te reclamo, no humildad, no obsecuencia, sino enlace con esto que nos envuelve a todos, llámale la luz o César Vallejo o el cine japonés: un pulso sobre la tierra, alegre o triste, pero no un silencio de renuncia voluntaria.Sólo te acepto viva, sólo te quiero Alejandra. Escribíme, coño, y perdoná el tono, pero con qué ganas te bajaría el slip (¿rosa o verde?) para darte una paliza de esas que dicen te quiero a cada chicotazo.Julio“
„Dice que hay una piedra dentro de usted. Una piedra blanca y dura. Grande como el puño de un niño. No sabe de dónde ha venido.—¿Una piedra? —dijo Satsuki.—En la piedra hay algo escrito, pero está en japonés y no puede leerlo. Hay trazados unos pequeños caracteres en tinta negra. Es algo muy antiguo, usted debe de llevar muchos años viviendo con ello en su interior. Debe deshacerse de esa piedra. Si no lo hace, esa piedra permanecerá, ella sola, incluso después de que usted haya muerto y hayan incinerado su cuerpo. (Tailandia)“
„En definitiva -así lo creo-, lo único que puedo verter en este receptáculo imperfecto que es un texto son recuerdos imperfectos, pensamientos imperfectos.(Tokio Blues. Norwegian wood – Traducción del japonés por Lourdes Porta)“
„Adagio japonés sobre la poesía como pintura dotada de voz.“